展示莆田文化第一平台
您已经看过
[清空]
    当前位置:莆田文化网>莆田文化>从莆仙方言看敦煌变文词语

    从莆仙方言看敦煌变文词语

      □余学范

      敦煌变文是一种唐五代时期的说唱体文学作品,最初发现于敦煌(今属甘肃)石室。变文最初是寺院里以通俗语言解说佛经的俗讲,连说带唱,后来内容扩大,也演唱历史故事,民间传说,汇集了当时大量的民间口语,具有同时代性、口语性等特点。部分这种口语词仍在今福建莆仙方言中使用。以蒋礼鸿《敦煌变文字义通释》(浙江大学出版社,2016年。以下简称《通释》)一书所见为例,列举一些仍保留于今莆仙方言口语中的变文词语。每一条先列举变文词语,放在“[] ”号内,次列《通释》解释,然后引用敦煌变文的例句,圆括号内是《通释》页码。符号“‖”后是莆仙方言解释或例句。

      [男女] 儿女:维摩诘经讲经文:“父母系心最切,是腹生之子。……回干就湿,恐男女之片时不安。”(23页)‖今莆仙话说“男女囝(儿女)”。

      [搦] 捕捉,抓:李陵变文:“追取左贤王兵马十万人,四面围之,一时搦取。”(119页)‖搦贼(捉小偷)。

      [摒] 扫除:佛说观弥勒菩萨上生兜率天经讲经文:“菩萨亦然,修行之次,见于六道受苦众生,欲倂除地狱,不要畜生,咸使出离。”据校正,“倂”就是“摒”。(127页)。《集韵》劲韵:“摒,卑政切,除也。”‖今莆仙话读[pia] ,意为“倒(掉)”:面盆厄水摒洗衫机里向(脸盆里的水倒在洗衣机里)。

      [帧] 张展,伸展:维摩诘经讲经文:“乾坤如把绣屏帧,世界试将红锦展。”(134页)《集韵》映韵猪孟切:“帧,张画绘也。”这个字古读去声,今莆仙话读阴平[tha] ,音“它”。‖将侬囝图帧开(把图画展开)。

      [战掉] 发抖:降魔变文:“面上红颜千道皱,眼中冷泪状如泉。手拄千年灵寿杖,战掉来迎太子前。”(137页)“掉”在《广韵》属啸韵,与“调尿”同音,说文:“摇也。”‖今莆仙话“战(颤抖)”、“掉(发抖)”分说:一身战阿战(浑身颤抖)乞惊手掉阿掉(吓得手发抖)

      [趁] 追赶:李陵变文:“单于率领万众兵马,到大夫人城,趁上李陵。……李陵闻言,向南即走。行经三日,遂被单于趁来。”(139页)‖今莆仙话用于赶动物:趁鸭母(赶鸭子)。

      [过] 交给,给:不知名变文:“娑婆国里且无贫,拾得金珠乱过与人。”(178页)‖钱过五千乞客户(钱付5000元给客户)。

      [减] 把某人分内的东西供给别人:维摩诘经讲经文:“赎香分减两三文,买笑银拼七八挺。”(181页)‖今莆仙话特指把某人碗内的饭菜拨给别人:我食勿会(左勿又会)了,减少少乞汝(我吃不完,分一点给你)。

      [看] 接待:下女夫词:“贼来须打,客来须看。报道姑嫂,出来相看。”(184页)‖今莆仙话意为看顾:伊身体无好,汝辈着乞看看(她身体不好,你们要给予看顾)。

      [洗濯] 洗澡:父母恩重经讲经文:“怀抱痴騃小孩儿,又朝朝台举,一头洗濯秽污,一畔又喂饲女男。”(187页)《集韵》觉韵:“濯,直角切,说文:澣也。”这个字莆仙话与“浊”同音。‖花花绿绿,食了(吃完了)洗澡(一个谜语。谜底为饭碗)。

      [凌迟] 磨难:目连缘起:“慈母既被凌迟,旧日形容改变。”(219页)‖今莆仙话意为“折磨”:旧社会财主凌迟丫头。

      [厏厊] 违拗:燕子赋:“今欲据法科绳,实即不敢厏厊。”(225页)《集韵》马韵侧下切:“厏,厏厊,不相合。”厊,语下切。这是一个迭韵联绵字。‖今莆仙话里这个词的语素排列次序相反,说成“厊厏”,,读[ka tsa] ,音“牙(文读)乍”。意为反常,不对劲:只事体大厊厏(这事情很不对劲)。

      [复墓] 死人埋葬后第三天,丧家再到墓前祭拜:董永变文:“直至三日复墓了,拜辞父母去田常。”(232页)‖今莆仙同。

      [别] 识别,鉴别:伍子胥变文:“适来鉴貌辨色,观君与凡俗不同。君子怀抱可知,更亦不须分雪。我闻别人不贱,别玉不贫。”《通释》曰:“别人”的“别”,就是上文所说的“鉴貌辨色”。(233页)‖我别只个侬(我认识这个人)别货(识货)。

      [典砚] 行为不检,不好惹:齿牙(左齿右牙)齿可(左齿右可)书:“齿牙(左齿右牙)齿可(左齿右可)新妇甚典砚,直得亲情不许见。”(280页)可能也是个联绵字。莆田话读如“典宴”。‖今莆仙意为“严肃,不苟言笑”:伊连天典砚,我伓敢合伊齐开玩笑(他很严肃,我不敢跟他开玩笑)。

      [啀喍] 凶狠:大目乾连冥间救母变文:“长蛇皎皎三曾黑,大鸟崖柴两翅青。”(282页)《集韵》佳韵士佳切:“喍,喍啀,犬斗貌。”又宜佳切:“啀,犬欲啮。”佳韵字今莆仙  有白读韵母,如“钗罢”。这也是个迭韵联绵字。‖今莆仙话颠倒语素,说成“喍啀”,读如柴我(文读。阳平),意为“粗鲁”:讲话喍啀(说话粗鲁)。

      [当才] 有任事的才能:维摩诘经讲经文:“丁宁金口赞当才,切莫依前也让推。”(361页)‖今莆仙话作“当丁才”:汝只个手下大当丁才(你这个手下很会办事)。

      [复] 更:“面比靛而更青,目类朱而复赤。”(392页)‖我岁头并汝复厄大(我岁数比你更大)。“面”、“目”分别相当于莆仙话“脸”、“眼睛”。

      [煞] 很,非常,十分:维摩诘经讲经文:“初出尘,绝离染,习种性根煞深浅。”(405页)‖煞好看(非常好看)。

      [都来] 总共:佛说阿弥陀经讲经文:“经说比丘之众,其数都来多少?经:‘千二百五十人俱。’”(414页)‖今莆仙话说“都去”:只卷册都去有几页(这本书总共有几页)。

      [捉] 把,介词:燕子赋第二篇:“向吾宅里坐,却捉主人欺。”(441页)‖今莆仙话作“搦”:伊搦我目镜拍破落尾(他把我的眼镜打破了)。

      [只] 这:欢喜国王缘:“金殿乍开皆失色,只言知了尽伤悲。”(474页)“只”在《广韵》属支韵,支韵字今莆仙话有白读[ia] 韵母,如“刺避”等。‖只个地方(这个地方)。

      以上共22个词,13个是动词,5个是虚字,3个形容词,1个名词。变文的迭韵联绵字今莆仙话仍是迭韵。大部分词的意义没有变化。

    莆田文化网 © All Rights Reserved.  

    投稿邮箱:fjptwhw@163.com   联系QQ:935877638